Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 11011

Страница 19 из 1102

Французский символизм по-русски: анализ индивидуального стиля в переводах стихотворения "Il pleure dans mon coeur..." П. ВерленаПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Перевод как инструмент идеологической диверсии в межкультурной политической коммуникацииПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Прецедентные высказывания в президентском дискурсе: переводческий аспект: (на материале английского и китайского языков)ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Интерпретация текста как важнейший аспект профессиональной подготовкиПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Типология упражнений, направленных на обучение стратегиям перевода англоязычного юридического дискурсаПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Принятие смыслового вербального решения в условиях переводческого аудирования фрагмента дискурсаПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Переводное художественное произведение в мире интертекста: язык, память, перевод : учебное пособиепереводческая деятельность

Научно-технический фрагментарный проблемно обусловленный перевод и обучение ему будущих переводчиковПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Роман И. В. Гете "Страдания юного Вертера": рецепция в России (XVIII - XIX вв. ) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01.переводческая рецепция

Традиция сентиментализма в творчестве раннего Л. Н. Толстого : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01.переводческая деятельность

Страница 19 из 1102