Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 2171

Страница 2 из 218

Локализация компьютерной игры как вид перевода (на материале игры "DETROIT:BECOME HUMAN"

Стратегии форенизации и доместикации при переводе русских драматических текстов для франкоязычной и англоязычной аудитории (на примере пьес И.А. Вырыпаева)

Взаимодействие вербальных и невербальных компонентов во франкоязычных и англоязычных феминистских лозунгах: сравнительно-сопоставительный аспект

Специфика перевода сайтов глав государств с французского языка на английский язык (на материале официальных интернет-страниц президентов Франции и Камеруна)

Взаимодействие вербальных и невербальных компонентов в креолизованных интегративных текстах (на материале франкоязычных блогов социальной сети)

Мультимодальные средства выражения категорий толерантности и интолерантности в мемах на тему расизма (на материале французского и английского языков)

Вербальные и невербальные средства создания экспрессивности в слоганах на тему феминизма (на материале английского и французского языков)

Вербально-иконические компоненты репрезентации художественного образа главного героя (на материале франкоязычной серии комиксов о Тинтине)

Особенности перевода плеоназмов с английского и испанского языков на русский в различных типах дискурса

Речевой портрет блогера-коуча (на материале франкоязычного блога по личностному развитию)

Страница 2 из 218