Development of translation theory практики, структура теория
перевода и понятие значения, а также самое
определение переводческой
Приёмы художественного перевода обращений на английский язык (на материале произведений Ивана Шамякина) язык. Автор дает
определение термину «обращение», описывает обращение как объект
перевода, анализирует
Adequate interpretation as a way of overcoming cultural and cognitive interference зависит от понимания нормы
перевода. Приводится
определение нормы
перевода. Норма
перевода - это отражение
Теоретическая фонетика первого иностранного языка: английский язык программа дисциплины : специальность 45.05.01 "Перевод и переводоведение" : специализация "
Лингвистическое THE DIFFICULTY OF TRANSLATING COMMON DEFINITIONS IN GERMAN SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATUREВ настоящей статье рассматриваются трудности
перевода, связанные с распростра-ненным определением в