Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 53955

Страница 3 из 5396

Development of translation theory практики, структура теория перевода и понятие значения, а также самое определение переводческой

Система иноязычного лингвистического образования для неязыковых направлений подготовки в вузе с использованием информационных технологий бакалавриат, магистратуру и аспирантуру. В статье авторы дают определение данной компетенции. Для каждой

Приёмы художественного перевода обращений на английский язык (на материале произведений Ивана Шамякина) язык. Автор дает определение термину «обращение», описывает обращение как объект перевода, анализирует

Adequate interpretation as a way of overcoming cultural and cognitive interference зависит от понимания нормы перевода. Приводится определение нормы перевода. Норма перевода - это отражение

Теоретическая фонетика первого иностранного языка: английский язык
программа дисциплины : специальность 45.05.01 "Перевод и переводоведение" : специализация "Лингвистическое

Переводик-лингвист, переводчик-терминолог, переводчик-специалист: стратегия и тактика перевода терминаВ статье предпринимается попытка смоделировать ситуацию перевода научного термина глазами лингвиста

THE DIFFICULTY OF TRANSLATING COMMON DEFINITIONS IN GERMAN SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATUREВ настоящей статье рассматриваются трудности перевода, связанные с распростра-ненным определением в

Практический курс военного перевода (второй иностранный язык). Военно-морские силы США, оружие массового поражения
-учетной спец. «Лингвистическое обеспечение деятельности»].

Практический курс военного перевода (второй иностранный язык). Военная топография, обеспечение боевых действий, марш и встречный бой
-учетной спец. «Лингвистическое обеспечение военной деятельности»].

Практический курс военного перевода (второй иностранный язык). Войска ПВО США, Военно-воздушные силы США
-учетной спец. «Лингвистическое обеспечение деятельности»].

Страница 3 из 5396