"Языковые ключи": иноязычная лексика в транслингвальном (русофонном) художественном тексте исходной лингвокультуры, через
язык-посредник (в нашем случае русский). Безэквивалентные для русской
Цифровая школа: в поисках объяснительных моделей выступает не как средство, порабощающее школьника, а как умный
посредник-помощник.
Н.Н. Страхов как посредник между Л.Н. Толстым и Ф.М. ДостоевскимН.Н. Страхов как
посредник между Л.Н. Толстым и Ф.М. Достоевским
СИСТЕМА ВИЗУАЛЬНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
В СОВРЕМЕННОМ ГОРОДЕ, функцию которых должен выполнять специальный информационной
посредник - средства визуальной коммуникации