VISUALIZATION IN LEGAL TRANSLATION: A TOOL FOR KNOWLEDGE REPRESENTATION AND INTERPRETATION of research analysis so far. Legal
translation is taken as an example. The paper specifies the
techniques The Personality of Manipulator in Translation makes an attempt to introduce reasoning of the concept of “manipulator” in
translation and
define
a Translation as a means of teaching: specific training material at various teaching levelsThe article deals with the peculiarities of
translation as
a means of
teaching. Considerable
TEACHING MARKETING TRANSLATION: DOS AND DON'TS the requirements of the labor market. There is
a need to train new-breed highly skilled
translators, who speak
Problems of Translating Juridical Terminology by the Material of the EU Migration Terminological System equivalence leads to ambiguous interpretation and the most frequent
translation techniques include adaptive
Influence of religious beliefs on students’ communicative behaviour in foreign language teaching for language
teaching and propose
a series of
techniques to control or mitigate its effects that can disruptive
DISCUSSION IN THE MOTHER TONGUE PRECEDING TRANSLATION OF FRENCH IDIOMATIC EXPRESSIONS USING NUMBERS of exercises" for
teaching translation (from the text to its components), which is understood as
a sequence
Межкультурная интерпретация
как стратегия
предпереводческого анализа текста translators to
conduct
a pre-
translation analysis of the text in the source language. The essence