Транслатологические стратегии в процессе художественного переводаВ статье дается определение понятию «стратегия
перевода». Кратко описываются этапы действий
ОСОБЕННОСТИ РЕДАКТИРОВАНИЯ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА, пунктуационных, речевых и фактических недочетов, допущенных в ходе
перевода и редактирования
текста. В статье
Редакторский анализ текста : учебно-методическое пособиеРедакторский анализ
текста : учебно-методическое пособие
Роль носителя исходного языка в редактировании перевода художественного текста (из опыта работы автора) культуры. Анализ проблемы основан на личном опыте автора статьи, выступившего редактором
перевода романа в
Редактирование и создание текста как приёмы развития коммуникативной компетенции студентов.Редактирование и создание
текста как приёмы развития коммуникативной компетенции студентов.