Материалов:
1 081 645

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 14403

Страница 1 из 1441

ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДАКИТАЙСКИХ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ СОЮЗОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК предложениях, что позволяет создавать сложные предложения и передавать более точный и полный смысл высказывания

ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ М.Ю.ЛЕРМОНТОВА НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК (30-40-Е ГОДЫ XX ВЕКА) // Филология и культура (Вестник ТГГПУ) 2010 N19точный перевод

Поэтический перевод: освобождение от канона (к вопросу о классификации перевода)Поэтический перевод: освобождение от канона (к вопросу о классификации перевода)

Переводческие стратегии передачи смыслов сокращений в англоязычных названиях кинокартин на русский язык использовать точный эквивалент в языке перевода, если таковой уже имеется. А в случае его отсутствия необходимо

TALKING WITH V.G. GAK ON TRANSLATION THEORY AND PRACTICE IN THE 21ST CENTURY авторов появились в докомпьютерное время. Сейчас для того, чтобы дать точный перевод не только с точки

Виды перевода и их особенностихудожественный перевод

Перевод с листа. Unseen translationПеревод с листа. Unseen translation

LEXICAL-SEMANTIC GROUPS ‘MOUNTAIN’ AND ‘SKY’ IN CHINESE POETRY AND THEIR ENGLISH AND RUSSIAN TRANSLATIONS (BASED ON MAO ZEDON’S POETRY), чем у соответствующих английских лексем. 4. Китайский язык наиболее точный. Как правило, дефиниция

Способы передачи паремиологических единиц испанского языка на русский в романе М. де Сервантеса «Дон Кихот» единиц осуществлялась тремя основными способами: точный (дословный) перевод, использование трансформаций

Преимущества и недостатки машинного перевода технических текстовАвтоматический перевод текстов

Страница 1 из 1441