Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 17155

Страница 21 из 1716

Переводческие приемы и стратегии при переводе текстов стандартов кнр с китайского языка на русский: дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.05.01 - Перевод и переводоведениеПереводческие приемы и стратегии при переводе текстов стандартов кнр с китайского языка на русский

Несобственно-прямая речь в идиостиле А. Дёблина: лингвопрагматические и переводческие характеристики: магистерская диссертация по направлению подготовки: 45.04.02 - ЛингвистикаНесобственно-прямая речь в идиостиле А. Дёблина: лингвопрагматические и переводческие

Translation competence as a complex multidimensional aspectпереводческие компетенции

Strategies in interpretation of culture-specific units by Russian EFL studentsпереводческие стратегии

Инновативность переводческой модели в процессе работы с историческим текстом-стилизацией и специфика применения модели при подготовке выпускных квалификационных работ студентов факультета иностранных языковпереводческие модели

Формирование переводческих умений студентов неязыковых вузов в иноязычной проектной деятельностиПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УМЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД

Многофункциональная программа разметки переводческих ошибокпереводческие ошибки

Методика анализа переводческих ошибок: логический аспектПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Заметки переводчика: поэзия В. С. Высоцкого на мальтийском языкепереводческие решения

Модальные единицы с семантикой долженствования в английском и русском языках: сопоставительный и переводческий аспектыпереводческие аспекты

Страница 21 из 1716