Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 29392

Страница 5 из 2940

ТОВАРНАЯ ТОРГОВЛЯ СТРАН ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА В УСЛОВИЯХ КРИЗИСА МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИАСИММЕТРИЧНОСТЬ ВЗАИМНОЙ ТОРГОВЛИ

Коэволюционный подход в диагностировании рисков и вызовов нестабильности в современном обществеасимметричность коэволюции

ГЕНЕЗИС СИСТЕМНОЙ РОЛИ ВЛИЯНИЯ RFID-ТРАНЗАКЦИЙ НА ФОРМИРОВАНИЕ ОСНОВ СТИМУЛИРОВАНИЯ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ РОССИИасимметричность

К ВОПРОСУ О ТИПОЛОГИИ ТЕМА- РЕМАТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА словарных соответствий, а представляет собой сложный акт межъязыковой и межкультурной коммуникации.

INTERLINGUAL COMMUNICATION: PRINCIPLES AND METHODS OF STATIC AND DYNAMIC DESCRIPTION OF THE ORIGINAL LANGUAGE AND THE TARGET LANGUAGE, EQUIVALENT AND ADEQUATE TRANSLATIONВ статье рассматриваются характеристики перевода в процессе межъязыковой коммуникации на материале

Перевод и стратегии переводческой деятельности своеообразный характер. Многомерность этого процесса обусловливается особенностями межъязыковой и межкультурной

Англоязычное имя в русскоязычной средеВ качестве темы автором была выбрана тема межъязыковой коммуникации и языковых контактов, а именно

THE INTERTEXTUALITY OF THE LINGUOMENTAL TRANSLATOR''S PERSONALITY OF THE SCIENTIFIC TEXTSСтатья посвящена вопросам, связанным с сущностными аспектами межъязыковой межкультурной

COMPARATIVE ANALYSIS OF ADVERBS OF EXPRESSION OF TEMPORALITY IN RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES JIN LIAN-китайской межъязыковой коммуникации.

Перевод идеологии в свете функционально-коммуникативного подхода межъязыковой и межкультурной коммуникации, где определяющее значение имеют цель переводимого текста и

Страница 5 из 2940