Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 2158

Страница 12 из 216

Разрушение стандарта как когнитивная доминанта идиостиля Б. Виана и способы ее репрезентации в тексте оригинала и перевода: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание тексте оригинала и перевода: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических

К вопросу семантической декомпрессии текста

Оппозиция: эквивалентность / безъэквивалентность в теории перевода оригинала и перевода

О стилистических изменениях информации языкового знака при переводе : на материале французской и русской прозы

Гнездовой принцип систематизации текстов: (на материале оригинального художественного текста и его переводов): автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: специальность 10.02.19 - теория языка

Regional Identity: Poliparadigmality of Reading взаимодополняемость пересекающихся смыслов; неисчерпаемость дискурсов порождается множественностью текущих изменений

Герменевтика религиозного опыта - точка пересечения русской и итальянской философии (предисловие переводчика) Дж. Риконда. Традиция и мышление. Глава 7. Русская философия девятнадцатого века и воскрешение (перевод) действенными только в отношении к истории, демонстрируя в ней свою бесконечную неисчерпаемость. Новые проблемы

Основные причины декомпрессии переводного текста

"Невский проспект" Н.В. Гоголя глазами иностранцев

К вопросу пресуппозиции в предпереводческом анализе текста

Страница 12 из 216