Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 831

Страница 6 из 84

Translatability of russian humorous text and vietnamese linguistic culture переводимости и непереводимости юмористических текстов на фоне вьетнамской лингвокультуры.

Грамматическая категория времени как отражение темпоральных характеристик англоязычной лингвокультуры: дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.05.01 - Перевод и переводоведение лингвокультуры: дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.05.01 - Перевод и

Способы передачи структурно-семантических особенностей текста надписей на общественных знаках русскоязычной лингвокультуры на китайский язык: выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - Лингвистика русскоязычной лингвокультуры на китайский язык: выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45

Фигуры речевого этикета в динамике русской лингвокультуры (на материале художественных текстов конца XIX - первой трети XX века)Фигуры речевого этикета в динамике русской лингвокультуры (на материале художественных текстов

КОНЦЕПТ "МУНДИР" КАК ФЕНОМЕН РУССКОЙ ВОЕННОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫКОНЦЕПТ "МУНДИР" КАК ФЕНОМЕН РУССКОЙ ВОЕННОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ

Лексико-семантические особенности русских кулинаронимов на фоне вьетнамской лингвокультуры : специальность 10.02.01 "Русский язык" : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук вьетнамской лингвокультуры. Изучается термин «кулинароним» посредством сравнения самого термина с терминами

Представленное исследование выявляет в когнитивно-мыслительных кодах русской лингвокультуры содержание и критерии языковых единиц с сакральной семантикой лингвокультуры содержание и критерии языковых единиц с сакральной семантикой / О. В. Шкуран // Вопросы

Лексико-семантические особенности русских кулинаронимов на фоне вьетнамской лингвокультуры вьетнамской лингвокультуры. Уточняется термин «кулинароним» посредством сравнения самого термина с терминами

Невежливость и грубость в американской и русской коммуникативных культурах : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наукдискурс лингвокультуры

Невежливость и грубость в американской и русской коммуникативных культурах : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наукдискурс лингвокультуры

Страница 6 из 84