Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 1104

Страница 8 из 111

Фонетические интерференционные ошибки студентов-франкофонов, изучающих русский языкмежъязыковая интерференция

From the mother tongue principle to the methodology of teaching Russian as a foreign Slavic languageмежъязыковая интерференция

Тувинские и белорусские пословичные параллели (типологическая общность на фоне этнокультурной специфичности)межъязыковая общность

Взаимодействие славянских языков: возможности дискурсивного моделированиямежъязыковая интерференция

Linguocultural aspect of phraseology in teaching Russian as a foreign languageмежъязыковая интерференция

Глаголы поведения, репрезентирующие неестественное поведение человека, в произведениях А. Еники и межъязыковая эквивалентность при переводе их на русский язык межъязыковая эквивалентность при переводе их на русский язык

Межъязыковая образность в речевой деятельности переводчика (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука "Черная книга")Межъязыковая образность в речевой деятельности переводчика (на материале русского перевода

Русско-болгарская межъязыковая омонимияРусско-болгарская межъязыковая омонимия

REFLEXIVE VERBS THAT LOST SEMANTIC RELATIONSHIP WITH IRREGULAR CORRELATES IN A LINGUODIDACTIC ASPECTВ статье анализируется лексическая соотнесённость возвратных глаголов, входящих в лексический

Оппозиция: эквивалентность / безъэквивалентность в теории переводамежъязыковая эквивалентность

Страница 8 из 111