Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 1104

Страница 5 из 111

Образные средства языка оригинала и перевода художественного произведения в аспекте межъязыковой и межкультурной эквивалентностимежъязыковая эквивалентность

Всемирный язык: из опыта использования естественных языков для преодоления межъязыковых и межкультурных барьеровмежъязыковая коммуникация

Степень и параметры эквивалентности образных средств языка в переводческих тактиках и стратегиях (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука "Черная книга")межъязыковая эквивалентность

Русинское прилагательное шумный как характеристика внешности человекамежъязыковая омонимия

Проблемы перевода фразеологических паронимов с немецкого языка на русский в художественном дискурсе на примере триллеров Себастьяна Фитцека : выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - Лингвистикамежъязыковая паронимия

Пищевая метафора русского и английского языков в аспекте межъязыковой образности : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 5.9.8.межъязыковая образность

Лингвокультурные пресуппозиции межъязыковой межкультурной коммуникациимежъязыковая межкультурная коммуникация

LANGUAGE TRANSFER IN WRITING OF FINNISH LEARNERS OF ENGLISHмежъязыковая интерференция

Специфика субтитрирования видеоигр как разновидности аудиовизуального перевода с китайского языка на русский (на материале проекта Genshin Impact)межъязыковая локализация

Использование сопоставительного метода при обучении студентов иностранным языкам разной типологии : на примере английского и китайского языковмежъязыковая интерференция

Страница 5 из 111