Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 41544

Страница 1 из 4155

Адекватность и эквивалентность как основополагающие критерии оценки качества переводаАдекватность и эквивалентность как основополагающие критерии оценки качества перевода

Система первичной оценки качества перевода при использовании автоматизированных средствРассмотрены проблематика качества перевода и его оценки, представлен ракурс рассмотрения качества

Некоторые трудности и закономерности перевода в научно-технических текстах в другой языковой и культурной среде. Наиболее важным критерием перевода является его

Экологический аспект перевода: переводческая ошибкаВ статье рассматриваются возможные параметры раскрытия экологического аспекта перевода через

Применение индекса TQI для повышения качества перевода профессионально-ориентированного перевода ставит перед собой задачу повысить качество знаний и навыков выпускаемых

ПРОБЛЕМЫ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДАПРОБЛЕМЫ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА

Emotional impact of text and translator's faultsПроцесс перевода состоит из таких сложных и достаточно загадочных процессов, как восприятие

Технический перевод и его особенности тематику. С течением времени спрос на такой вид перевода возрастает. Это связанно с техническим прогрессом

О лингвистических и экстралингвистических проблемах перевода: заимствования и качество переводаРассматриваются лингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на качество перевода. Как

Психолингвистический подход к оценке качества перевода-переводов, влияющих на их восприятие читателем. Содержательные и художественные параметры текста, качество перевода

Страница 1 из 4155