Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 12307

Страница 1 из 1231

Лингвистический аспект межкультурной коммуникации и его отражение в переводеинтерпретация смыслов

Аппликативный потенциал когнитивно-дискурсивной модели авторизацииинтерпретация смыслов

Сравнение как способ вторичной интерпретации мира в языке, результатом которой является формирование вторичных смыслов. Предметом исследования являются типы сравнения и

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ПОИСК ПОДТЕКСТОВЫХ СМЫСЛОВ. Интерпретация художественного текста рассматривается как поиск подтекстовых смыслов. Описываются случаи создания

Проблема интерпретации имплицитных смыслов в художественном тексте : на материале рассказа К. Мэнсфилд "The lady’s maid"В статье рассматриваются особенности интерпретации имплицитных смыслов в коротком рассказе Кэтрин

The category of understanding and its role in communicative and cognitive processesинтерпретация смыслов и значений

К ВОПРОСУ О ФЕНОМЕНЕ «ТИХОЕ» ПРОИЗВЕДЕНИЕинтерпретация смыслов

Художественный текст: онтология и интерпретация интерпретации смысловая множественность, как сфера порождения смыслов. В статье утверждается, что художественный

Проблема процента в "Венецианском купце" У. Шекспира: многообразие смыслов явление процента в Средневековье. Целью статьи является интерпретация смыслов процента и ростовщичества

Отражение современности в переводческой интерпретации комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" Алистера Битона онтологически несостоятельными. При этом установка переводчика на значимость духовных ценностей и смыслов

Страница 1 из 1231