Репрезентация "культурной матрицы" в художественном тексте: переводческий аспект. «Культурная матрица» художественного текста вовлекает в свое пространство аксиологические
модели общества
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУ
Переводческие примечания как метатекст (на материале романа Д. Тартт "Тайная история")", которое представлено переводческими примечаниями, составленными Д. Бородкиным и Н. Ленцман.
Переводческие Переводческие трансформации на примере романа Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь»Переводческие трансформации на примере романа Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь»