Проблемы перевода межъязыковых лакун в английском языке выявлены различные
способы элиминирования языковых
лакун. Изучены основные методы
перевода отсутствующих
Стратегии перевода лексических лакун на примере романа В. Пелевина «Generation "П”»В статье рассматривается стратегия художественного
перевода лексических лакун. Перевод
СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ В БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ СМИСтатья посвящена основным способам
перевода беэквивалентной лексики в британских и американских СМИ
ЛАКУНАРНОСТЬ В ЮРИДИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ В АСПЕКТЕ ПЕРЕВОДАЛАКУНАРНОСТЬ В ЮРИДИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ В АСПЕКТЕ
ПЕРЕВОДА Адаптация лакун при переводе романа Роберта Ирвина "Арабский кошмар"Адаптация
лакун при переводе романа Роберта Ирвина "Арабский кошмар"