Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 10101

Страница 1 из 1011

Peculiarities of children poetry translationThe aim of our work is the study of the features of literary translation of children poetry based

SPECIFICS AND PERSPECTIVE OF POETRY TRANSLATION IN THE CONTEXT OF TRANSLATION OF THE FRENCH POETRYThe article studies the main features of poetry translation in the context of translation

Poetry Translation: Artistic and Cultural Problems be translated accurately. This paper addresses the intrinsic difficulties of translating poetry from different

Translation of mystical poetry as historic-philosophical problemTranslation of mystical poetry as historic-philosophical problem

THE ROLE OF TRANSLATION ANALYSIS IN TEACHING POETRY TRANSLATIONThis article focuses on the role of translation analysis and its use in the learning of poetry

ART TRANSLATED INTO POETRY: THE SURREALIST EKPHRASIS into account poetry inspired by paintings, therefore art translated into poetry through a surrealist procedure

N. Gumilyov's Poem "The Word" in Receptive Aesthetics of the Chinese Translation Word» translated into Chinese. New in the work is a comparative analysis of the perception of the poet

SOME ERRORS IN THE INTERPRETATION OF THE RUSSIAN POETIC TEXT BY SPANISH TRANSLATORS errors in the interpretation of the poetry by A. A. Akhmatova, A. A. Fet and others when translated

TRANSLATION FEATURES OF CHINESE POETRY (BASED ON GUO MOJO'S POEM “MARKET IN THE SKY”)The article examines the translation features of Chinese poetry using the example of Guo Mojo

Современная эстетика стихотворного перевода” by E. G. Etkind, the first volume of which is the monograph “Poetry and Translation” (1963

Страница 1 из 1011