Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 308

Страница 5 из 31

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ КАК ИСТОЧНИК СМЫСЛОВЫХ ПОТЕРЬ (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ АГАТА КРИСТИ «УБИЙСТВО В ВОСТОЧНОМ ЭКСПРЕССЕ»)транслитерация

Калькирование и транслитерация как ведущие приёмы переводческих трансформаций при переводе русской культурно-маркированной лексики на итальянский и английский языки (на примере переводов романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»)В статье рассматриваются калькирование и транслитерация как наиболее используемые приёмы

Адаптация личных имен собственных: транслитерация, транскрипция или реноминация?Адаптация личных имен собственных: транслитерация, транскрипция или реноминация?

АНГЛИЦИЗМЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКА РУССКОЯЗЫЧНЫХ БЛОГОВтранслитерация

RENDERING OF PROPER NAMES AND THEIR DERIVATES FROM ENGLISH INTO RUSSIANтранслитерация

ENGLISH SPORTS NEOLOGY AND THE WAYS OF ITS TRANSLATION INTO THE RUSSIAN LANGUAGE (THE LATE 20TH AND EARLY 21ST CENTURIES)транслитерация

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНТРОПОНИМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (ПО ПРИЗВЕДЕНИЯМ ТАТАРСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ)транслитерация

Специфика реализации лингвокультурологических особенностей китайского языка в русской языковой системе (на примере перевода романа Мо Яня "Устал рождаться и умирать")транслитерация

Основные особенности языка арабоязычного контента Интернетатранслитерация

THE PROCESS OF TEACHING PROPER NAMESтранслитерация

Страница 5 из 31