Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 21912

Страница 2 из 2192

Текст как основное средство организации языкового материала на занятиях по русскому языку в иностранной аудиторииадаптация текстов

Особенности использования медиатекста в обучении русскому языку как иностранномуадаптация текстов

Критерии отбора нехудожественных текстов и приёмы их адаптации в теории и практике преподавания русского языка как иностранного (уровень В2, общее владение)Критерии отбора нехудожественных текстов и приёмы их адаптации в теории и практике преподавания

THE SPECIFICS OF TRANSLATION OF LITERARY TEXTS FROM CHINESE INTO RUSSIAN (BASED ON TE NING'S NOVEL “COTTON FLOWERS”) при переводе художественных текстов.

Адаптация текстов художественно-публицистических жанров для иностранных студентов-журналистов в рамках профессионального курсаВ статье рассматриваются методы адаптации художественно=публицистических текстов в иноязычной

Урок чтения на русском языке в иностранной аудитории: методический и методологический аспектыВ статье подробно рассматриваются принципы отбора и адаптации аутентичных текстов для чтения на

АДАПТАЦИЯ НЕВЕРБАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ коммуникативному поведению, описана методика его изучения с использованием экранных средств и текстов классической

Культурная адаптация в англосаксонских текстах: жанрово-стилистические и лексические аспектыВ работе исследуются особенности жанровых форм англосаксонских текстов, адаптации жанровой системы

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИАктуальность рассмотрения рекламных текстов как ресурса содержания обучения обусловлена их

Стратегии лингвокультурной адаптации в переводах новостных текстов на сайтах BBC WORLD SERVICE и BBC RUSSIANСтратегии лингвокультурной адаптации в переводах новостных текстов на сайтах BBC WORLD SERVICE и

Страница 2 из 2192