Translation and Peculiarities of the Translation Activity Strategy (Theoretical Aspect) особенности.
Объект перевода как процесса особой языковой деятельности и как результата – текст. Он интересует
Верлибр как объект перевода (на примере стихотворения А. Рембо «Marine»)Данная статья посвящена теории и практике поэтического
перевода. В
ней рассматривается такой
Перевод технических текстов: грамматические и лексические трудности, факультета маркетинга, менеджмента, предпринимательства и направлено на формирование навыков
перевода Основы теории и практики перевода научно-технического текста с английского языка на русскийПособие включает пять разделов, рассматривающих определенные лингвистические аспекты
перевода К вопросу о предмете интегративной теории перевода личности и психолингвистики. Являясь наукой о человеке, теория
перевода имеет тот же
объект, что и другие
Специфика авторского перевода в зарубежной и белорусской детской литературеДетская литература рассматривается как
объект перевода в нескольких аспектах: социально
Технология и оборудование ювелирного производстваПособие по практическому курсу научно-технического
перевода для приборостроительного факультета
Теория и практика переводаОбъект авторского права размещён на платформе IPUniversity по адресу https