Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 41914

Страница 2 из 4192

Translation and Peculiarities of the Translation Activity Strategy (Theoretical Aspect) особенности. Объект перевода как процесса особой языковой деятельности и как результата – текст. Он интересует

Названия кинофильмов как объект перевода на русский язык (на примере англоязычных и франкоязычных кинозаголовков)Названия кинофильмов как объект перевода на русский язык (на примере англоязычных и франкоязычных

Верлибр как объект перевода (на примере стихотворения А. Рембо «Marine»)Данная статья посвящена теории и практике поэтического перевода. В ней рассматривается такой

Перевод технических текстов: грамматические и лексические трудности, факультета маркетинга, менеджмента, предпринимательства и направлено на формирование навыков перевода

Основы теории и практики перевода научно-технического текста с английского языка на русскийПособие включает пять разделов, рассматривающих определенные лингвистические аспекты перевода

К вопросу о предмете интегративной теории перевода личности и психолингвистики. Являясь наукой о человеке, теория перевода имеет тот же объект, что и другие

Специфика авторского перевода в зарубежной и белорусской детской литературеДетская литература рассматривается как объект перевода в нескольких аспектах: социально

Технология и оборудование ювелирного производстваПособие по практическому курсу научно-технического перевода для приборостроительного факультета

Packaging перевода аутентичной литературы.

Теория и практика переводаОбъект авторского права размещён на платформе IPUniversity по адресу https

Страница 2 из 4192