Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 388

Страница 4 из 39

Об использовании приема калькирования в переводе имен собственных (на примере имен персонажей мультфильмов)калькирование

«Ложные друзья переводчика» во французском языкекалькирование

CHINESE WORDS-REALIA IN RUSSIAN JOURNALISTIC TEXTSкалькирование

Калька и заимствование как результат иноязычного влияниякалькирование

Транслитерация как один из основных способов передачи немецких антропонимов на русский языккалькирование

THE FEATURES OF TYTLE TRANSLATION IN FICTION TEXTSкалькирование

Оказионализмы в произведении Дж. Оруэлла «1984» и их перевод на русский и немецкий языкипереводческий прием калькирование

FOREIGN BORROWINGS IN CHINESE MEDICAL TERMINOLOGYкалькирование

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ КАЛЬКИРОВАНИЕ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ КАЛЬКИРОВАНИЕ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

Калькирование и транслитерация как ведущие приёмы переводческих трансформаций при переводе русской культурно-маркированной лексики на итальянский и английский языки (на примере переводов романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»)В статье рассматриваются калькирование и транслитерация как наиболее используемые приёмы

Страница 4 из 39