Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 33114

Страница 10 из 3312

Основы теории переводаИзложены основные положения по лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической

Теория перевода основные положения теории перевода как социолингвистического явления, а также рассмотреть принципиальные

Приемы перевода субтитров китаеязычных фильмов на русский языкРассматриваются приемы перевода субтитров китаеязычных фильмов на русский язык, а также возникающие

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙЦелью данной статьи является рассмотрение актуальной темы перевода научно-технических текстов с

Коммуникативная личность переводчика в процессе обеспечения устного последовательного перевода в паре языков французский-русский переводчика, его коммуникативного стиля в процессе обеспечения перевода. Задачи: 1) проанализировать

Некоторые трудности и закономерности перевода в научно-технических текстах в другой языковой и культурной среде. Наиболее важным критерием перевода является его

Женские образы в романе С. Барри «The secret scripture»Обсуждается понятие художественного образа как единицы перевода. Художественный перевод

Лексические основы перевода перевода", а также представлены упражнения на закрепление изученного теоретического материала и применение

К трудностям перевода англоязычной безэквивалентной фразеологии на русский язык современных СМИ, и описываются способы перевода данной лексики на русский язык. Фразеологические единицы

Грамматические вопросы в переводеправила перевода

Страница 10 из 3312