Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 21540

Страница 2 из 2154

Роза Ньюмарч и А. С. Пушкин: парадоксы восприятия и переводапереводы иноязычных текстов

Особенности перевода стихов А. Блока на белорусский язык белорусский язык. 32 художественных перевода Сергея Граховского поэтических текстов А. Блока были взяты на

Методика и трудности в преподавании письменного перевода : На примере текстов общественно-политической тематикиМетодика и трудности в преподавании письменного перевода : На примере текстов общественно

МЕТОДЫ И ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА ЛИТЕРАТУРНЫХ ТЕКСТОВМЕТОДЫ И ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА ЛИТЕРАТУРНЫХ ТЕКСТОВ

СВЯЗЬ ЭСТЕТИЧЕСКИХ ПРЕДПОЧТЕНИЙ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ЛИТЕРАТУРНЫХ ТЕКСТОВ И АКЦЕНТУАЦИЙ ЛИЧНОСТИСВЯЗЬ ЭСТЕТИЧЕСКИХ ПРЕДПОЧТЕНИЙ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ЛИТЕРАТУРНЫХ ТЕКСТОВ И АКЦЕНТУАЦИЙ ЛИЧНОСТИ

О методике обучения студентов неязыковых вузов переводу текстов по специальности научных текстов по специальности можно считать одной из задач обучения иностранному языку.

Устойчивые фразы – заглавия литературных текстов в английском языке (материалы к словарю для иноязычной аудитории) заглавиям различных литературных произведений, названиям песен, кинотекстов. Определяются типы таких

Критерии оценки качества перевода художественного текста (на материале повести В. Распутина «Живи и помни»)переводы текстов

Лексические трудности перевода текстов на историческую тематику : [учебное пособие для студентов-историков и аспирантов, студентов, изучающих историю Великобритании и США, для студентов-лингвистов]Лексические трудности перевода текстов на историческую тематику : [учебное пособие для студентов

Отличительные особенности методик предпереводческого анализа аудиовизуальных произведений и письменных текстов письменных текстов

Страница 2 из 2154