Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 81699

Страница 5 из 8170

The syntax and grammar of journalistic text to attract the audience’s attention and grammar of the journalistic text, as a way to attract the attention of the audience via comparative

Linguistic jokes translation strategies and methodsLinguistic jokes translation strategies and methods

Индивидуальная вариативность в реализации конструкций: «письма из ларца», приписываемые Марии Стюарт the traditional statistical methods isn’t supposed to be justified because of their comparatively small size

TEACHING AND LEARNING PHRASALS: IMPACT STUDENTS' LANGUAGE ORGANIZATION phrasals to students to be accepted in the right and long-term way. To develop own methods of the problem

Translation Strategies in the Yakut Heroic Epic Olonkho: Lexical Problems (on the Nurgun Botur the Swift epic)The paper views translation strategies regarding to lexical issues encountered in Yakut heroic epic

Информационная энтропия художественного текста и ее преодоление при понимании и переводе translation and original unexhaustiveness helps to find the optimal methods and strategies of translation.

Rendering of foreign language inclusions in the Russian translations of the novels by Graham GreeneRendering of foreign language inclusions in the Russian translations of the novels by Graham Greene

Once More on the Notion of the Unit of Translation of the unit of translation (UT). It is based on the role a linguistic unit plays in the bigger form of which

Innovations in foreign (chinese) students’ grammar competence formation while training them russian as a foreign language: network technology and the module approach in methods of training the Russian Grammar standards which may be called the Module Approach realized

Мистические сцены в романе «Евгений Онегин»: реконструкция в переводах of translation attraction. The object of study is the mystical scenes from chapter V in Russian original

Страница 5 из 8170