Переводческое решение речевой многозначности (на материале литературы нонсенса)Переводческое решение речевой многозначности (на материале литературы нонсенса)
Переводческое реферирование как один из факторов обучения иностранному языку как профессиональномуПереводческое реферирование как один из факторов обучения иностранному языку как профессиональному
Итальянская новелла рубежа XIX-XX вв. и ее переводческое восприятие в РоссииИтальянская новелла рубежа XIX-XX вв. и ее
переводческое восприятие в России
Translation Maneuvering and Speech Stereotypes in Harold Pinter’s PlaysПереводческое маневрирование: речевые стереотипы в пьесах Гарольда Пинтера
FROM THE HISTORY OF TRANSLATION ACTIVITY IN CENTRAL ASIA (XVI-XIX)ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ДЕЛО В ЦЕНТРАЛЬНОАЗИАТСКОМ РЕГИОНЕ: СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ (XVI-XIX ВЕКА)