Данная статья посвящена рассмотрению видов чтения, которые использует переводчик научно-технических текстов при решении стоящих перед ним задач. Входя в структуру переводческой деятельности эти виды чтения приобретают специфические черты, а, следовательно, требуют специально организованной системы обучения переводческому чтению.