Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 17155

Страница 22 из 1716

Опыт разработки системы упражнений, направленных на обучение художественному переводу на основе когнитивно-дискурсивного анализа текстапереводческие компетенции

Проблема анализа ошибок в художественном переводе (на примере отрывка из повести Марка Твена "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура")переводческие ошибки

Текстуальная зависимость переводов одного произведения в условиях их неофициального и анонимного бытования текстовпереводческие концепции

Субтитры как метод переводческой и технической адаптации русскоязычного медиа-продукта для англоязычного пользователя (на примере регионального медиа-продукта "Дневники экспедиции ТВ-2")переводческие стратегии

Восток и Запад глазами молодых ученых : материалы международной молодежной научной конференции, 28-29 августа 2013 гпереводческие традиции

Англоязычная рецепция комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" в переводе А. Сайксапереводческие стратегии

Особенности современной англоязычной рецепции стихотворения А. С. Пушкина "К***"переводческие стратегии

Русские переводы трагедии "Гамлет" У. Шекспирапереводческие стратегии

Стратегии перевода архаизмов в произведениях У. Шекспирапереводческие стратегии

Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. № 2. С. 17-27. Перспективы исследования лингвистических признаков русскоязычного переводного дискурса
переводческие универсалии

Страница 22 из 1716