Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 17155

Страница 5 из 1716

ТРУДНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАЗВАНИЙ КИНОФИЛЬМОВ, МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ И КНИГ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК. Большое значение уделяется изучению динамике использования тех или иных трансформаций, осо- бенностям

ПЕРЕДАЧА ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ПЕСЕННЫХ ТЕКСТОВ ИЗ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ СТУДИИ «ДИСНЕЙ» ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ сохраняется посредством применения переводческих трансформаций, наиболее частыми из которых являются

Переводческие трансформации и деформации в новостном дискурсе (на материале новостей экономической тематики китайских онлайн-СМИ): дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.05.01 - Перевод и переводоведениеПереводческие трансформации и деформации в новостном дискурсе (на материале новостей экономической

Переводческие стратегии в русско- и немецкоязычных вариантах лирики У.Б. Йейтса (в аспектах трансформации метафорики): магистерская диссертация по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаПереводческие стратегии в русско- и немецкоязычных вариантах лирики У.Б. Йейтса (в аспектах

Переводческие трансформации при переводе эмоционально-экспрессивной лексики в новостных медиатекстах: магистерская диссертация по направлению подготовки: 45.04.02 - ЛингвистикаПереводческие трансформации при переводе эмоционально-экспрессивной лексики в новостных

Переводческие трансформации при переводе «ложных друзей переводчика» (на материале параллельного корпуса русского языка): дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.05.01 - Перевод и переводоведениеПереводческие трансформации при переводе «ложных друзей переводчика» (на материале параллельного

Переводческие трансформации при переводе карточных терминов на основе книг англоязычных авторов в перевода О.А. Степанова: дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.05.01 - Перевод и переводоведениеПереводческие трансформации при переводе карточных терминов на основе книг англоязычных авторов в

Переводческие трансформации при переводе с субтитрами (на материале китайского и русского языков)Переводческие трансформации при переводе с субтитрами (на материале китайского и русского языков)

Переводческие трансформации в переводе рассказа А.П. Чехова "Толстый и тонкий" на французский язык: выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаПереводческие трансформации в переводе рассказа А.П. Чехова "Толстый и тонкий" на французский язык

Переводческие трансформации при передаче политкорректной лексики на русский язык (на материале британских и американских газетных текстов): выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаПереводческие трансформации при передаче политкорректной лексики на русский язык (на материале

Страница 5 из 1716