Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Forms of Address in American and Syrian Lingua-Cultures: A Socio-Pragmatic Perspective [Текст/электронный ресурс] : specialty 10.02.20 "Gomparative and Historical, Contrastive and Typological Linguistics: Typological and Language Classification " : dissertation abstract for a PhD Degree

Дата публикации в реестре: 2025-05-27T14:14:02Z

Аннотация:

Формы обращения являются важным средством взаимодействия, однако из-за различий в их использовании в разных культурах они могут быть серьезным источником недопонимания в межкультурной коммуникации. Цель настоящего исследования – выявить языковые и социально-прагматические особенности форм обращения в сирийском арабском и американском английском и объяснить их с помощью социокультурных факторов и понимания (не)вежливости. В исследовании анализируются основные категории форм обращения в двух лингвокультурах, а именно: имена собственные, ласковые формы обращения, термины родства, текнонимы и нулевое обращение; определяются контексты, в которых они используются и выделяются их социально-прагматические характеристики. Материал, полученный из американского и сирийского телесериалов, анкетирования и личных наблюдений, проанализирован с привлечением междисциплинарной методологии, включающей социолингвистику, антропологическую лингвистику, кросс-культурную прагматику, теорию (не)вежливости, дискурсивно-прагматический подход к эмоциям и культурологию. Результаты показывают, что сирийские формы обращения более зависимы от контекста, чем американские; основная категория в американском английском – имена собственные, используемые для обращения почти ко всем, независимо от возраста и контекста, тогда как термины родства и текнонимы являются доминирующими категориями сирийской лингвокультуры. Полученные данные свидетельствуют о семейно-центрированной Мы-идентичности представителей сирийской лингвокультуры и личностно-центрированной Я-идентичности американцев. Основные результаты и выводы могут быть использованы для разработки теоретических курсов по кросскультурной прагматике, дискурс-анализу, социолингвистике, переводоведению и теории межкультурной коммуникации. Материал исследования может найти применение при обучении английскому и арабскому языкам, а также в межкультурной коммуникации и переводческой практике.

Тип: Dissertation


Связанные документы (рекомендация CORE)