Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Как переводят терминологию: предписания и практика

Дата публикации: 2014-02

Дата публикации в реестре: 2020-03-03T17:28:43Z

Аннотация:

Предметом анализа статьи является вариативность способов терминологической номинации при переводе. Ономасиологический подход к терминологической эквивалентности предполагает необходимость координации понятий и лексических субстратов и, как следствие, однозначность межъязыковых терминологических соответствий. В практике перевода ЯСЦ этот принцип почти никогда не реализуется. Несоответствие практики перевода нормативным предписаниям традиционно рассматривается как результат некорректной и произвольной интерпретации терминологии переводчиками. В действительности вариативность терминологии в переводе ЯСЦ обусловлена системными, семантическими и формальными характеристиками терминов. Понятие «перевод терминологии» в таком контексте приобретает паллиативный характер

Тип: Journal Article


Связанные документы (рекомендация CORE)