Экзотизм, включенный в художественный текст, есть средство передачи этнических характеристик персонажа, его образа жизни, языковых контактов, ментальности. Изучение экзотизмов затрагивает вопросы кодовых переключений, иноязычных включений как в разговорной речи билингвов, так и в художественном дискурсе. В статье рассматриваются различные направления в исследовании данного феномена, а также роль испаноязычных экзотизмов в билингвальном англоязычном художественном тексте