Предметом анализа в статье является метафора как универсальный лингвокреативный механизм номинации через ассоциативную аналогию, в основе которой лежат "социально отфильтрованные" (типологизированные) и субъективные, индивидуальные аспекты восприятия обозначаемых объектов. Ассоциативный контекст метафор с неизбежностью отражает специфику образной категоризации в разных национальных лингвокультурах. Основания такой категоризации включают в себя языковые ассоциативные стереотипы, мифологемы, прагматику быта того или иного народа, определяющие аксиологическую природу образной аналогии. Показательна в плане этнокультурной маркированности зооморфная метафора, когнитивным источником которой служит "образ" животного, перенесенный на человека. В данной работе в сопоставительном ключе характеризуются зооморфные метафоры с ключевыми символами собака и лошадь в русском и монгольском языках. Анализируются различные направления развертывания ассоциативного контекста зооморфизма с учетом оснований его образной актуализации. Отмечается, что лингвокреативная природа рассмотренных зооморфных метафор (и в русском, и в монгольском языках) проявляется в афористической "обработке" ситуативных пресуппозиций, коррелирующих с акцентируемой чертой сходства животного и человека.