В статье рассматривается лингвистическая специфика импровизационных игр на материале выпусков российского телевизионного шоу "Импровизация". Показывается, что большая часть импровизационных игр в данном шоу основывается на принципах языковой игры - имитативном, аллюзивном и образно-эвристическом (по Т. А. Гридиной). Анализируются конкретные фрагменты импровизационных игр (в форматах "Вечеринка", "Детектив" и "Суфлер"), требующих от актеров высокого уровня лингвистической компетенции для осуществления эффективного творческого взаимодействия в нестандартной ситуации: умения создавать и интерпретировать непрямые сообщения, имитировать определенные стили и жанры, словесно обосновывать абсурдное развитие событий и т.д. Согласно наблюдениям автора, участники шоу "Импровизация" чаще всего используют такие приемы языковой игры, которые основаны на аллюзивном и имитативном принципах. К их числу относятся: актуализация разного рода ассоциаций и пресуппозиций, намек, обыгрывание прецедентных феноменов (имен, текстов, ситуаций), создание каламбуров, различные виды стилизации (стилизация жанра, идиостиля, иностранного языка и т.д.). Делается вывод о том, что импровизационные игры, представленные в различных форматах шоу "Импровизация", являются ярким примером лингвокреативной деятельности и заслуживают дальнейшего изучения.