Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ КАК ИСТОЧНИК ПСЕВДОИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМОВ И ДРУГИХ ТРУДНОСТЕЙ В МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Дата публикации: 2016

Дата публикации в реестре: 2021-04-23T14:27:43Z

Аннотация:

медицинский перевод; псевдоинтернациональная лексика; «ложные друзья»; буквальный перевод; отрицательная интерференция; положительная интерференция

В статье рассматриваются особенности и трудности перевода медицинской направленности. Особое внимание уделяется описанию, анализу, примерам и способам преодоления таких проблем медицинского перевода, как псевдоинтернациональная лексика, «ложные друзья» переводчика, буквальный перевод, а также межъязыковая и межкультурная переводческая интерференция. Настоящая статья может представлять интерес для студентов медицинских образовательных учреждений, медработников и специалистов в области здравоохранения.

Тип: Article


Связанные документы (рекомендация CORE)