Strategies of rendering cultural references and realia of religious discourse: A case study of the translations of the cathedral clergy by Nikolay Leskov into English and French [СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ И РЕАЛИЙ РЕЛИГИОЗНОГО ДИСКУРСА: НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА-ХРОНИКИ Н.С. ЛЕСКОВА «СОБОРЯНЕ» НА АНГЛИЙСКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКИ]
Связанные документы (рекомендация CORE)