В статье приводятся различные научные точки зрения на решение проблемы дифференциации художественной парадигмы искусства слова на оригинальную и переводную литературу. Рассмотрены типологии поэтических переводов. С опорой на концепцию интертекстуальности проанализированы переводы с близкородственных языков (с белорусского языка на русский язык), выполненные современными русскоязычными писателями Беларуси.