Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
596 024

Специфика авторского перевода в зарубежной и белорусской детской литературе

Дата публикации: 2020

Дата публикации в реестре: 2023-02-21T15:16:49Z

Аннотация:

Детская литература рассматривается как объект перевода в социально-психологическом и лингвистическом аспектах. На примере авторского перевода повести А. Федоренко «Три талера» («Шчарбаты талер») исследуются лексические, стилистические и грамматические переводческие трансформации. Сделан вывод, что современная белорусская литература для подростков развивается в соответствии с общей тенденцией к «овзрослению» детской литературы.

Тип: Article

Другие версии документа

Специфика авторского перевода в зарубежной и белорусской детской литературе

Связанные документы (рекомендация CORE)