Дата публикации в реестре: 2024-10-01T15:48:35Z
Аннотация:Исследование посвящено максимизаторам как основному инструменту риторической стратегии гиперболизации в научном тексте научных статей, опубликованных в международных журналах (ILJA_C) и магистерских диссертаций (CLMA_C) китайских лингвистов, пишущих на английском языке. Максимизаторы, которые передают семантику повышенной интенсивности и личное отношение автора, играют основную роль в формировании риторических стратегий гиперболизации в академическом дискурсе. В исследовании используется модель EUM (расширение значения слова). Использование данной модели позволяет исследованию внести значительный вклад в разъяснение мотивации выбора максимизатора в научной коммуникации. Целью является анализ коллокационных особенностей максимайзеров в CLMA_C и ILJA_C. Цель определяет выбор предмета исследования - выявление сходств и различий в использовании максимизаторов двух базах данных (научных статей, опубликованных в международных журналах (ILJA_C) и магистерских диссертаций (CLMA_C) китайских лингвистов, пишущих на английском языке). В исследовании используется модель EUM для анализа максимизаторов, что позволяет всесторонне изучить как их коллокационные возможности, так и контекстуальное значение. Анализ включает исследование лексических моделей, сопоставлений, семантических предпочтений и семантической просодии, предлагая многогранное понимание того, как максимизаторы используются в риторической стратегии гиперболизации в научном тексте. Научная новизна заключается в использовании модели EUM расширения значения слова Джона Синклера, согласно которой носителем лексического значения является лексическая единица, в состав которой может входить несколько слов, что позволяет описать максимизаторы одновременно в синтагматическом аспекте и с учетом контекстуального значения. Результаты показывают сходство в использовании лексических моделей и существенные различия в семантических предпочтениях и семантической просодии. Так, в базе данных китайских магистерских диссертаций (CLMA_C) при использовании лексической единицы fully ‘полностью’ не представлены коллокации, на которые влияет использование английского языка как иностранного. Что касается семантической просодии, китайские ученые (ILJA_C) используют рекомендательный тон, в то время как китайские магистранты - утвердительный тон.
Тип: Article
Источник: Litera