Цель статьи - проанализировать возможности вербализации знаков психофизиологической коммуникации в традиционной китайской медицине (ТКМ) с опорой на этнолингвокультурный китайский ценностный код, который переводит знаки «поведения» тела в специфическую коммуникацию организма с человеком.Процедура и методы. Невербальные и паравербальные средства коммуникации организма с человеком рассмотрены в интерпретативной практике ТКМ как в нейропсихофизиологическом диалоге тела человека с его сознанием. Методология опирается на психолингвистическое осмысление нейровегетативных процессов в традиционной культуре народной медицины Китая и постулатов переводоведения.Результаты показали, что язык тела трактуется в ТКМ как взаимосвязанная сложная система невербальных и паравербальных маркеров, которые передают информацию о чувствах и эмоциях как через невербальные каналы, включающие жесты, положение тела, выражения лица, так и другие паралингвистические приёмы. Эта система маркеров носит в ТКМ метафорический характер эвфемизмов, что обусловлено сакрализацией и табуированностью тем, связанных с жизнедеятельностью человеческого организма.Теоретическая значимость исследования связана с новым подходом к постулатам и терминологии ТКМ с позиций коммуникативистики и нейропсихолингвистики, что позволяет по-новому посмотреть на «язык» ТКМ.