В работе рассматривается русский перевод "Фейнмановских лекций по физике" под редакцией Я.А. Смородинского. Объектом исследования выступают особенности воспроизведения терминов. Анализ терминологии показывает, что перевод выполнен в традициях перевода научной литературы, цель которого – сформировать текст, не допускающий разночтений.
Источник: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.). Томск, 2024. Вып. 25. С. 256-259