Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Основные виды трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода романа Питера Курта “Анастасия. Загадка великой княжны” с английского языка на русский)

Дата публикации: 2019

Дата публикации в реестре: 2020-05-29T13:23:13Z

Аннотация:

Андреева, Е. Ю. Основные виды трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода романа Питера Курта “Анастасия. Загадка великой княжны” с английского языка на русский) / Е. Ю. Андреева // Научные ведомости БелГУ. Сер. Гуманитарные науки. - 2019. - Т.38, №4.-С. 479-486. - Doi: 10.18413/2075-4574-2019-38-4-479-486. - Библиогр.: с. 484-486.

Автором рассматриваются основные виды переводческих трансформаций, а именно: перестановка, замена, добавления, опущения. Автор анализирует наиболее важные синтаксические средства, которые помогают передать эмоциональное состояние главного героя, используемые переводчиком в русской версии романа

Тип: Article

Другие версии документа

Основные виды трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода романа Питера Курта “Анастасия. Загадка великой княжны” с английского языка на русский)

Связанные документы (рекомендация CORE)