В данной статье проводится анализ преподавания испанского языка по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» студентам с основной специальностью «Международные отношения». Автором описывается специфика обучения по курсу «Теория и практика перевода» студентов нефилологических специальностей, общая стратегия построения учебных планов, позволяющая достичь на завершающем этапе наилучших результатов, выявляются сложности и предлагаются пути их преодоления.