Целью данной работы является выявление критических замечаний преподавателей в китайской и русской аудиториях с акцентом на определение этнокультурных особенностей. Для достижения этой цели было проведено обширное анкетирование, направленное на выяснение частоты и языковых особенностей критических замечаний, используемых китайскими и русскими преподавателями. Научная новизна исследования подтверждается тем, что впервые проведено сравнительное исследование использования критических замечаний китайскими и российскими преподавателями в академической среде. В статье определены лингвокультурные особенности критических замечаний преподавателей и измерены соответствующие частоты в различных аудиторных ситуациях. Предпринята попытка объяснить особенности критических замечаний китайских и российских преподавателей через культурные ценности и контекстные условия. Результаты показали, что обе группы используют прямую и косвенную критику. Тем не менее были отмечены определенные культурные различия: китайские преподаватели чаще используют прямую критику, чем русские. Установлено, что эти различия обусловлены культурными ценностями и ролевыми позициями преподавателей в Китае и России. Данное исследование дает ценное представление о комплексном взаимодействии между языком, культурой и педагогической практикой, позволяет пролить свет на различие критических замечаний преподавателей в китайских и русских аудиториях.