СОСТАВ И СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОВ ЮВЕЛИРНОГО ДЕЛАВ статье рассматривается состав современной терминологии ювелирного дела, выявляются основные
Явление лакунарности в языке и культуреВ статье рассматривается философская, культурологическая и лингвистическая природа лакунарности. На
Сохранение метафорического образа в переводе (на материале романов Ф.С. Фицджеральда и их переводов на русский язык)-прагматических характеристик интерпретируются
в свете актуальной концепции лингвокультурного переноса,
т.е. адаптации
Идиостиль Андрея Колесникова как автора репортажного жанра диалога с читателем оцениваются
в свете их прагматического потенциала.
В работе делается вывод о том, что
О СООТНОШЕНИИ ПОНЯТИЙ «ЯЗЫК СМИ» И «ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ ЯЗЫКА»В статье обсуждается вопрос о соотношении двух близких по смыслу понятий «язык СМИ» и
Лингвокультурный трансфер метафоры в художественном текстеДана оценка степени трансфера оригинального метафорического образа
в иноязычное лингвокультурное
Что такое вред? (Мотивационно-генетические связи рус. вред) рассматриваемого лексико-семантического поля
в литературном русском языке и его диалектах, древнерусском языке и
в