Статья представляет собой исследование, посвященное анализу особенностей перевода между двумя различными языковыми системами. В ней рассматриваются сложности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе текстов с русского на арабский и наоборот, в связи с лексическими, грамматическими и культурными различиями. В статье обсуждаются различные стратегии и подходы, используемые для преодоления данных вызовов, включая транскрибацию, адаптацию и выбор оптимальных лингвистических решений. Это исследование заинтересует как лингвистов, так и профессиональных переводчиков, а также всех, кто интересуется проблемами межъязыковой коммуникации и лингвистическими аспектами культурного взаимодействия.