СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ КОГНИТИВНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ "Konnektionistische Sprachproduktion" и проанализирована специфика произведенных ими переводческих
трансформаций.
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ
ГУМАНИТАРНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ на русский, выделяются
переводческие трансформации. Материалом для
исследования послужила книга
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ФРЕНСИС БЕРНЕТТ "ТАИНСТВЕННЫЙ САД"Статья представляет анализ использования лексических
трансформаций переводчиками Р. Рубиновой и Е