Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 454

Страница 3 из 46

ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ ГУМАНИТАРНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ адекватность, лаконичность и точность перевода.

The rhetorical originality of public discourse in the mirror of modern media лозунги и воззвания, а лаконичность, доходящая до телеграфности, ясность, четкость и простота высказываний

INTERNATIONAL BUSINESS & INTERCULTURAL COMMUNICATION международном бизнесе важны ясность и лаконичность. Современная глобальная экономика XXI века изменила

Сравнительный структурно-семантический анализ английских и русских пословиц о жадности, расточительности, бережливости и умеренности в контексте их лингвокультурной идентичности языков являются ёмкость, лаконичность, неполнота предложений; общими приёмами выразительности являются

АББРЕВИАЦИЯ В КОНТЕКСТЕ НЮАНСИРОВАНИЯ НОВЫХ СМЫСЛОВ обеспечивающий лаконичность речи (иногда, конечно, в ущерб ясности). В русистике хорошо описана таксономия

Психолингвистические особенности пословиц и поговорок о практиках безопасности человека служит достаточная лаконичность данной группы паремий, в которых преобладают существительные, глаголы и

СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ ОБРАЗОВ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХСЯ В ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ПАРЕМИЯХ АРАБСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ речи, а их краткость и лаконичность позволяет упростить сам коммуникативный процесс, а также сделать

СОЦИАЛЬНЫЙ ПЛАКАТ В ФОРМИРОВАНИИ МИРОВОЗЗРЕНИЯ СОВРЕМЕНОГО ЧЕЛОВЕКА

Межъязыковая идиоматичность в обучении немецкому языку

Адресатность как грамматическая категория

Страница 3 из 46