Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 16492

Страница 4 из 1650

Некоторые лексические манифестации территориального варианта английского языка НигерииРассматриваются лексические особенности территориального варианта английского языка Нигерии в

THE GERUNDIAL CONSTRUCTIONS IN ENGLISH AND THE WAYS OF THEIR TRANSLATING INTO THE RUSSIAN LANGUAGE применять дополнительные приёмы с целью достижения адекватного перевода, такие как грамматические и

Structural and Semantic Features and National Specificity of English and Russian Proverbs with the Meaning ‘Old’, ‘Young’ используют такие приёмы, как сопоставление, уподобление, противопоставление, сравнение, метафору, метонимию

Лексические заимствования и их оценка в лингвистикеЛексические заимствования и их оценка в лингвистике

ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ДЕЛОВОЙ ДОКУМЕНТАЦИИВ статье рассмотрены лексические и грамматические трансформации, используемые при переводе деловой

Лексические особенности жанра спортивного репортажа (на материале русско- и англоязычных репортажей с соревнований по фигурному катанию)В статье рассматриваются лексические особенности жанра спортивного

Некоторые методы решения математических задачприемы обучения

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ ТУРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ИНТЕРНЕТ САЙТА RUSSIADISCOVERY текстов туристического дискурса используются в основном такие переводческие приемы как модуляция и

Лексические репрезентанты темпоральных планов предикативных единицЛексические репрезентанты темпоральных планов предикативных единиц

Лексические маркеры гендерно обусловленного «языка вражды» в интернет-дискурсе БеларусиЛексические маркеры гендерно обусловленного «языка вражды» в интернет-дискурсе Беларуси

Страница 4 из 1650