Из опыта разработки и реализации курса автоматизированного перевода у лингвистов-переводчиковИз опыта разработки и реализации курса автоматизированного перевода у лингвистов-
переводчиков Может ли билингв стать хорошим переводчиком без профессиональной подготовки?Сопоставляются особенности билингвов и
переводчиков, прошедших профессиональную подготовку
Мемуары устных переводчиков на высшем уровне и их дидактический потенциалВоронова Светлана Анатольевна.
Мемуары устных
переводчиков на высшем уровне и их
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ-ИНЖЕНЕРОВ его недостатки и преимущества. Рассматривается использование ИКТ при подготовке будущих
переводчиков-инженеров